Als er Kind war, erzählte ihm seine Oma immer Geschichten. "Erstunkenes und Erlogenes" hörte Engin Korelli auch von seinem Onkel. Geschichten, die lustig und spannend waren. Korelli, mittlerweile 45 Jahre alt, wuchs in einem zentralanatolischen Dorf mit orientalischer Erzählkultur auf.
Bücher bekamen erst nach der Grundschulzeit eine Bedeutung. Er las Geschichten von Kemalettin Tugcu, einem Autor, mit dem in der Türkei Generationen von Jungen und Mädchen groß geworden sind. Vom Lesen kam Korelli zum Schreiben - Gedichte und Geschichten, die inzwischen veröffentlicht sind.
Eine der Geschichten heißt "Yalanci Yarasa" und handelt von den Abenteuern einer Fledermaus. Geschrieben hat der gebürtige Türke in seiner Muttersprache. Erschienen ist das Buch aber zuerst in Deutsch unter dem Titel "Die Fledermaus, die keine war" - und zwar in Korellis eigenem Verlag.
Anfang 2007 machte er sich mit der "Edition Lingua Mundi" selbstständig. "Weil man ja nicht mir nichts, dir nichts einen Verlag gründen kann", bereitete er sich auf diesen Schritt gut vor. "Ich habe drei Jahre lang alle möglichen Fortbildungen gemacht und dann einen Businessplan erstellt", sagt der studierte Volkswirt.
Vielversprechend erschien der Plan offensichtlich auch der Bank , bei der Korelli einen Kredit beantragte. Er bekam das Geld und konnte sich an die Arbeit machen. Das Verlagskonzept ist ambitioniert: Lingua Mundi bedeutet die Sprache der Welt, immerhin 13 Sprachen sind es, in denen Korelli pro Jahr 16 Kinderbücher herausbringen will. Alle Bücher erscheinen auf Deutsch und bilingual - also ergänzt um weitere Sprachen, wie Deutsch-Türkisch, Deutsch-Arabisch, Deutsch-Russisch, Deutsch-Italienisch.
Die Idee für bilinguale Kinderbücher geht auf eigene Erfahrungen als Vater zurück. Als Korelli Ende der 1980er Jahre für seinen Sohn nach Lesestoff suchte, sei er nicht fündig geworden. "Türkische Kinderbücher in Frankfurt zu finden war mehr als schwierig", sagt der Vater eines inzwischen 22-jährigen Sohnes. Korelli wusste sich zu helfen, er erfand Geschichten und schrieb sie auf.
Die liebevoll illustrierten Bücher für Kinder zwischen vier bis acht Jahren lässt der Verleger in Tschechien drucken. Autoren und Zeichner der bisher veröffentlichten Bücher stammen aus der Türkei.
Apropos Türkei: Sein Herkunftsland verließ Korelli 1982, also zur Zeit der Militärdiktatur, aus politischen Gründen. "Als links orientierter Student war es für mich besser, ins Ausland zu gehen", berichtet er. Über Frankreich fand er den Weg nach Frankfurt, wo er seit nunmehr 16 Jahren lebt - in einer binationalen Beziehung. Seine Tochter wächst dreisprachig auf: mit Türkisch, Deutsch und Italienisch als Muttersprache.
Die bilingualen Bücher der Edition können nach Vorstellung des Verlegers als Medium zur Pflege des kulturellen Reichtums dienen. Sie sollen, so Korelli, zur Kommunikation und damit auch zur Integration beitragen.

Die Stadt und Region auf einen Blick: unsere neue Übersichtsseite für Frankfurt und Rhein-Main - das Pflicht-Lesezeichen für alle Hessen.
Berichte aus Bad Homburg, Hochtaunus | Bad Vilbel, Wetterau | Darmstadt | Frankfurt | Kreis Groß Gerau | Hanau, Main-Kinzig | Main-Taunus | Mainz | Offenbach | Kreis Offenbach | Wiesbaden.
Facebook | Twitter überregional | Google+
Sehen Sie auch die Ergebnisse nach Stadtteilen als Grafik-Fotostrecke. Außerdem zeigen wir die Top- und Flop-Ergebnisse von Peter Feldmann und Boris Rhein nach Stadtteilen und noch detaillierter nach Wahlbezirken. Alles Weitere im Wahl-Spezial.
Frankfurt Flughafen - Rhein-Main leidet und profitiert von dem Verkehrsknoten gleichermaßen: kurze Wege, aber viel Lärm für die Anwohner. Der Ausbau ist seit Jahrzehnten umstritten. Das Spezial.